- 分数
- 970 分
- 威望
- 1 点
- 金币
- 25 ¥
- 阅读权限
- 40
- 相册
- 0
- 好友
- 0
- 日志
- 0
- UID
- 2029

 - 最后登录
- 2011-9-15
- 在线时间
- 40 小时
- 注册时间
- 2006-7-2
- 积分
- 2320
- 主题
- 25
- 精华
- 1
- 帖子
- 537
 鲜花( 0)  鸡蛋( 0) |
发表于 2009-5-12 20:04:09
|显示全部楼层
dispute:不知道什么意思,看上下文,猜是打赌或比较的意思,查字典是:争论,辩论.
traveler:翻译成旅行者或旅游者,是字面意思,看了你的答案,行人更准确.
come down,查字典是:下来, 下落;倒塌, 被拆除 ; 代代相传 ; 败落, 社会地位降低 ; 从大城市到小地方 ; 患病, 病倒 ; (降)落到(某人)头上的意思,感觉都不准确,所以翻译成“从路那边走过来。。
coat,知道是衣服的意思,但具体是什么衣服,忘了,于是简单翻译成衣服,确实不准确。
wrap,不知道什么意思,查词典的.
As the wind blew harder, the traveler wrapped his coat more closely around himself. 这句翻译漏了“越。。越”的意思 |
-
总评分: 分数 + 1
金币 + 1
查看全部评分
|